Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Die zult Gij inbrengen, en planten hen op den berg Uwer erfenis, ter plaatse, welke Gij, o HEERE! gemaakt hebt tot Uw woning, het heiligdom, hetwelk Uw handen gesticht hebben, o HEERE! |
WLC | תְּבִאֵ֗מֹו וְתִטָּעֵ֙מֹו֙ בְּהַ֣ר נַחֲלָֽתְךָ֔ מָכֹ֧ון לְשִׁבְתְּךָ֛ פָּעַ֖לְתָּ יְהוָ֑ה מִקְּדָ֕שׁ אֲדֹנָ֖י כֹּונְנ֥וּ יָדֶֽיךָ׃
|
Trans. | təḇi’ēmwō wəṯiṭṭā‘ēmwō bəhar naḥălāṯəḵā māḵwōn ləšiḇətəḵā pā‘alətā JHWH miqqəḏāš ’ăḏōnāy kwōnənû yāḏeyḵā: |
Algemeen
Zie ook: Erfenis, Testament, Hand (lichaamsdeel)
Aantekeningen
Die zult Gij inbrengen, en planten hen op den berg Uwer erfenis, ter plaatse, welke Gij, o HEERE! gemaakt hebt tot Uw woning, het heiligdom, hetwelk Uw handen gesticht hebben, o Heere!
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Die zult Gij inbrengen, en planten hen op den berg Uwer erfenis, ter plaatse, welke Gij, o HEERE! gemaakt hebt tot Uw woning, het heiligdom, hetwelk Uw handen gesticht hebben, o Heere!
- מָכוֹן H4349 "vaste plaats, fundament";
- אֲדֹנָי H136 "Adonai, Heere"; In de Staten Vertaling is bij uitzondering dit vertaald met "HEERE" (Ex. 15:17; Num. 14:17; 22:22; Joz. 7:8; 1 Kon. 3:10, 15; 22:6; 2 Kon. 7:6; Ezr. 10:3; Neh. 1:11; 4:14; Job 28:28; Ps. 2:4; 16:2; 38:10, 16, 23; 40:18; 44:24; 55:10; 68:20, 27; 86:3, 5; 110:5; 130:2, 3, 6; Jes. 3:17, 18; 8:17; 10:12; 21:16; 26:4; 37:24; 38:14; 49:14; 61:1; Jer. 46:10; 49:5; 50:25, 31; Klaagl. 3:59; Ezech. 18:25; 21:9; Dan. 9:8, 17; Mal. 1:12; 3:15). Dit heeft te maken dat in de Venetiaanse druk welke ze voor de Hebreeuwse tekst gebruikten יְהֹוָה H3068 (JHWH) stond. In bijna alle gevallen zien we dat ook sommige andere manuscripten dit hebben.
____
- תְּבִאֵ֗מֹו MT; תביאםx4QExodc; תביאמו SP;
- וְתִטָּעֵ֙מֹו֙ MT SP; ותטעםx4QExodc;
- בְּהַ֣ר MT 4QExodc SP;
- נַחֲלָֽתְךָ֔ MT (4QExodc) SP;
- יְהוָ֑ה MT 4QExodc SP κύριε LXX ABP Domine Vg;
- מִקְּדָ֕שׁ MT 4QExodc SP;
- אֲדֹנָ֖י MT MTGinsberg MM MAM;xיהוהx4QExodc (Massorah יהוה, Ginsburg §107) SP κύριε LXX ABP Domine Vg;
- כֹּונְנ֥וּ MT 4QExodc SP;
- יָדֶֽיךָ MT; ידךx4QExodc SP;
- Voorkomend in 4Q14=4QExodc (algemeen volgend MT met uit Peshitta en enkele unieke lezingen); 4Q365 (meestal volgend MT); 4Q174=4QFlor (zes woorden, volgt MT);
____
- Na נַחֲלָֽתְךָ֔ is een ס gesloten parshiya.
- Na מָכֹ֧ון is een {ר} of lege ruimte.
- Na יְהוָ֑ה is een ס gesloten parshiya.
- Na כֹּונְנ֥וּ is een {ר} of lege ruimte.
- Aan het einde van de regel is een ס gesloten parshiya.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!